V ovrage

Rotkossa |

Alkujulkaisun tiedot

Alkuteos vuodelta 1900. Žizn 1

Asiasanat

aika | avioliitot | elämä | julmuus | kauppiaat | kuolema | perheet | rikokset | suru | äidit |

Suomennoksia julkaistu

Rotkossa. Suom. Ulla-Liisa Heino. Julkaisussa: Tšehov, Anton. Nainen ja sylikoira. Helsinki : Otava, 2004. Seven.

Uklejevon kylä sijaitsi rotkossa, niin että viertotielle ja rautatieasemalle näkyivät vain kellotorni ja pumpulitehtaiden savupiiput. Kun ohikulkijat kysyivät, mikä kylä se oli, heille vastattiin: — Se on se kylä, jossa lukkari hautajaisissa söi kaiken kalanmädin.

Rotkossa. Suom. Ulla-Liisa Heino. Julkaisussa: Tšehov, Anton. Nainen ja sylikoira. Keuruu : Otava, 1997

Uklejevon kylä sijaitsi rotkossa, niin että viertotielle ja rautatieasemalle näkyivät vain kellotorni ja pumpulitehtaiden savupiiput. Kun ohikulkijat kysyivät, mikä kylä se oli, heille vastattiin: — Se on se kylä, jossa lukkari hautajaisissa söi kaiken kalanmädin.

Rotkossa. Suom. Ulla-Liisa Heino. Julkaisussa: Tšehov, Anton. Nainen ja sylikoira. Keuruu : Otava, 1990. Otavan klassikot.

Uklejevon kylä sijaitsi rotkossa, niin että viertotielle ja rautatieasemalle näkyivät vain kellotorni ja pumpulitehtaiden savupiiput. Kun ohikulkijat kysyivät, mikä kylä se oli, heille vastattiin: — Se on se kylä, jossa lukkari hautajaisissa söi kaiken kalanmädin.

Rotkossa. Suom. Ulla-Liisa Heino. Julkaisussa: Tšehov, Anton. Mestarinovelleja II. Keuruu : Otava, 1975. Suuret venäläiset kertojat 13.

Uklejevon kylä sijaitsi rotkossa, niin että viertotielle ja rautatieasemalle näkyivät vain kellotorni ja pumpulitehtaiden savupiiput. Kun ohikulkijat kysyivät, mikä kylä se oli, heille vastattiin: — Se on se kylä, jossa lukkari hautajaisissa söi kaiken kalanmädin.

Rotkossa. Suom. Ulla-Liisa Heino. Julkaisussa: Tšehov, Anton. Nainen ja sylikoira. Keuruu : Otava, 1973. Kompassikirja.

Uklejevon kylä sijaitsi rotkossa, niin että viertotielle ja rautatieasemalle näkyivät vain kellotorni ja pumpulitehtaiden savupiiput. Kun ohikulkijat kysyivät, mikä kylä se oli, heille vastattiin: — Se on se kylä, jossa lukkari hautajaisissa söi kaiken kalanmädin.

Rotkossa. Suom. Ulla-Liisa Heino. Julkaisussa: Tšehov, Anton. Suuria kertomuksia. Helsinki : Ex Libris, 1970. Suuret venäläiset kertojat.

Uklejevon kylä sijaitsi rotkossa, niin että viertotielle ja rautatieasemalle näkyivät vain kellotorni ja pumpulitehtaiden savupiiput. Kun ohikulkijat kysyivät, mikä kylä se oli, heille vastattiin: — Se on se kylä, jossa lukkari hautajaisissa söi kaiken kalanmädin.

Rotkossa. Suom. Ulla-Liisa Heino. Julkaisussa: Tšehov, Anton. Suuret kertomukset II. Keuruu : Otava, 1961

Uklejevon kylä sijaitsi rotkossa, niin että viertotielle ja rautatieasemalle näkyivät vain kellotorni ja pumpulitehtaiden savupiiput. Kun ohikulkijat kysyivät, mikä kylä se oli, heille vastattiin: — Se on se kylä, jossa lukkari hautajaisissa söi kaiken kalanmädin.

Rotkossa. Suom. L. Helo. Julkaisussa: Tshehov, A. P. Rotkossa. Petroskoi : Karjalan ASNT:n valtion kustannusliike, 1957

Uklejevon kirkonkylä oli rotkossa, joten tielle ja rautatieasemalle näkyi vain kellotapuli ja karttuunitehtaiden piiput. Kun ohikulkijat kyselivät, mikä kylä se on, niin heille vastattiin: — Juuri se kylä, jossa apulaisdiakoni söi hautajaisissa kaiken kaviaarin.

Rotkossa. Suom. L. Helo. Julkaisussa: Tshehov, A. P. Kertomuksia. Petroskoi : Karjalais-suomalaisen SNT:n valtion kustannusliike, 1953

Uklejevon kirkonkylä oli rotkossa, joten tielle ja rautatieasemalle näkyi vain kellotapuli ja karttuunitehtaiden piiput. Kun ohikulkijat kyselivät, mikä kylä se on, niin heille vastattiin: — Juuri se kylä, jossa apulaisdiakoni söi hautajaisissa kaiken kaviaarin.

Rotkossa. Suom. L. Helo. Julkaisussa: Tshehov, A. Kertomuksia. Petroskoi : Valtion kustannusliike Kirja, 1935

Uklejevon kirkonkylä oli rotkossa, joten tielle ja rautatieasemalle näkyi vain kellotapuli ja karttuunitehtaiden piiput. Kun ohikulkijat kyselivät, mikä kylä se on, niin heille vastattiin: — Juuri se kylä, jossa apulaisdiakoni söi hautajaisissa kaiken kaviaarin.

 

Mikä sivu?

Tällä sivulla ovat teoksen suomennokset eri julkaisujen 1. painoksessa. Uudemmat painokset, jos niitä on, löytyvät julkaisusivuilta.

Julkaisukertoja: 10
Viimeisin: 2004
Varhaisin: 1935
Suomentajia: 2

Kirjallisuutta

4 viite/ttä

Mitä mieltä?

Kommentoi teosta

Arvioi jos olet lukenut

Valitse ja lähetä arviosi klikkaamalla vasemmalla olevaa nappia (5 palloa on paras).

Katso arviot Kertomuksia- tai Näytelmiä-sivulta.

1
2
3
4
5