Hammassärky | Hevosen kaltainen sukunimi | Hevosenkaltainen sukunimi | Hevosmainen sukunimi |
Alkujulkaisun tiedot
Alkuteos vuodelta 1885. Peterburgskaja gazeta 183
Kommentti
Tämä on Tšehovin varhaisvaiheen vitsejä, vaikka ilmestyikin jo Peterburgskaja gazetassa, suuressa sanomalehdessä, eikä missään pilalehdessä.
Kenraalimajurin hammasta särkee. Mikään ei auta. Paikalle tullut tilanhoitaja muistaa, että eräs kihlakunnasta muuttanut entinen verovirkailija osasi loitsuilla parantaa säryn.
Kenraali alkaa laatia sähkösanomaa kutsuakseen parantajan luokseen, mutta tilanhoitaja ei millään saakaan miekkosen sukunimeä mieleensä: "Ihan yksinkertainen sukunimi… tavallaan hevosen kaltainen… Tammanov? Ei, ei se ole Tammanov. Odottakaa… Olisiko Varsanov?"
Kohta koko tila yrittää arvuutella unohtunutta hevosmaista sukunimeä. Nimiä ehdotellaan niin puutarhasta ja väentuvasta kuin lastenhuoneestakin. Lopun tarinaa siis Tšehov kuten hänen kääntäjänsäkin saavat revittää keksimiskykyään oikein kunnolla.
Henkilöt
Buldejev, kenraali | Buldejeva, kenraalitar | Ivan Jevsevitš, tilanhoitaja | Jakov Vasiljitš Kauranski, verovirkailija | Lääkäri |
Asiasanat
huumoripalat* |
Suomennoksia julkaistu
Hammassärky. Suom. Juhani Konkka. Julkaisussa: Tšehov, Anton. Tarpeettomia ihmisiä. Helsinki : Kirjayhtymä, 1964. Maailmankirjallisuuden mestareita.
Hevosen kaltainen sukunimi. Suom. nimeämätön. Julkaisussa: Piirakkasota. Helsinki : Weilin & Göös, 1964
Hevosenkaltainen sukunimi. Suom. Juhani Konkka. Julkaisussa: Tšehov, Anton. Valitut novellit I. Porvoo : WSOY, 1959
Hevosmainen sukunimi. Suom. Matti Lehmonen. Julkaisussa: Tshehov, A. P. Valittuja. Helsinki : SMIA, 1945
Hammassärky. Suom. Reino Silvala. Julkaisussa: Tshehow, Anton. Kaksikymmentä. Helsinki : Yrjö Weilin, 1909
